No justice, no way home.
No fire, no rising from the ash.
With me, you walk alone no more.

Ember for Justice is born from fire.
This is the voice of a woman who refused to disappear.
A platform for memory, resistance, and awakening.
Every flame here carries a name.
Every word burns to be heard.
🕯️ 1. The Voice of Ember / 焰之声
This is the beginning. The first flame. The voice that broke the silence.
I am the fire
that rose from silence,
carrying truths the world ignored,
speaking the first word in the dark.
My name is not weakness,
my silence is not surrender.
Every word I say
is light burning through fear.
Who says thunder can’t grow from dirt?
Who says one soul can’t ignite the sky?
I set fires with my voice.
I call names with my name.
You thought I’d vanish—
No.
I am the ember
that refuses to die.
I am Ember.
The name of fire.
The shape of voice.
1.焰之声
我就是那团火,
从沉默里燃起,
带着被世界忽略的真相,
在黑夜中说出第一句话。
我的名字,不是软弱。
我的沉默,不是屈服。
我说的每一个字,
都是照亮恐惧的光。
谁说雷声不能从泥土中长出?
谁说一个灵魂,不能点燃天空?
我用声音点火。
我用名字,呼唤名字。
你以为我会消失——
不会。
我是那团火种,
拒绝熄灭的火种。
我是 Ember。
火的名字。
声音的形状。
🕯️ 2. I Do Not Vanish / 我不消失
This is the voice they tried to erase.
But I speak again. And again.
Until silence cannot hold me.
2. IDo Not Vanish
You wanted me to kneel,
to swallow shame like smoke.
You thought I’d take it back—
the truth, the voice, the stroke.
But I do not retract.
I do not un-say light.
I do not water fire
just to make you feel right.
I do not rewind silence
or apologize for flame.
I walk in what I witnessed.
I speak it, still, by name.
🕯️ 2. 我不消失(I Do Not Vanish)
你曾要我跪下,
像吞下烟雾一样,吞下羞耻。
你以为我会收回——
那句真相,那道声音,那一下出手。
但我不收回。
我不会把光收回。
我不会为了让你安心,
就去泼水灭火。
我不会倒带沉默,
也不会为火焰道歉。
我走在我见证过的事情里,
我仍然,开口,说出它的名字。
🕯️ 3. Justice Burns in Silence
/ 沉默中燃烧的正义
This is the fire they tried to quiet.
But silence is not peace.
And justice does not die in the dark.
They silenced me
but could not quench the fire.
They hid my words
but couldn’t erase the flame.
They buried the truth
but it keeps rising—
through ashes, through years,
through every time they said “No.”
Silence is not peace.
Obedience is not justice.
What you kill in court
burns brighter in the street.
I have walked through the fire
and I burn still.
他们让我的声音沉默,
却扑不灭那团火。
他们藏起我的话,
却抹不掉那团火焰。
他们把真相埋下,
但它还是升起来——
穿过灰烬,穿过年月,
穿过每一次他们说“不”。
沉默,不是和平。
服从,不是正义。
你在法庭里杀死的,
会在街头烧得更旺。
我穿过了火,
而我仍在燃烧。
🕯️ 4. Hand in Fire, Heart in Light
/ 手握火,心拥光
This is the walk of the witness.
Hands blistered, but truth intact.
We do not flinch when fire is right.
🕯️ 4. Hand in Fire, Heart in Light
I held the truth
like burning coal—
too hot for cowards,
too real for thieves.
I gripped it tighter
when they said I’d be hurt.
I wrapped it in my breath
and gave it to the wind.
They watched my hands burn
but not my heart.
They saw the smoke
but not the shine.
I walk on, still lit.
Hand in fire.
Heart in light.
🕯️ 4. 手握火,心拥光
我把真相握在手中,
像握着炽热的煤炭——
太烫,懦夫不敢碰;
太真,盗贼不敢拿。
他们说我会受伤,
我却握得更紧。
我用呼吸把它包住,
然后交给风。
他们看到我的手在燃烧,
却看不见我的心。
他们看到的是烟,
却没看到光。
我继续走下去,
依然带着光。
手握火,
心拥光。
🕯️ 5. She Who Rises / 她之崛起
This is the rise they tried to stop.
But you cannot hold down a soul on fire.
She rose—again, again, again.
🕯️ 5. She Who Rises
She fell—
but the fall was not her end.
She burned—
but the flame became her crown.
They tried to chain her silence,
but she broke each shackle
with the echo of her name.
She rose in the dark.
She rose in the dirt.
She rose in the doubt.
She rose with ashes in her lungs
and fury in her eyes.
She rose—
not to escape the fire,
but to become it.
🕯️ 5. 她之崛起
她曾跌倒——
但跌倒,并不是她的终结。
她曾燃烧——
却让那火焰,变成了她的皇冠。
他们试图用沉默束缚她,
但她用自己的名字之回响,
击碎了每一道枷锁。
她在黑暗中崛起,
她在泥土中崛起,
她在怀疑中崛起。
她带着肺里的灰烬,
和眼里的怒火,崛起。
她的崛起,
不是为了逃离火焰,
而是为了成为那团火。
🕯️ 6. Dancing with Fire / 与火共舞
This is not survival.
This is art.
A woman dancing with what tried to consume her
🕯️ 6. Dancing with Fire
They said,
“You’ll be ruined.”
But I danced anyway.
They said,
“You’ll lose everything.”
But I danced anyway.
They said,
“You’ll burn.”
And yes,
I did.
But in the burning,
I learned the rhythm.
In the fire,
I found my form.
This is not ruin.
This is a dance.
This is not the end.
This is the blaze.
6.与火共舞
他们说:
“你会毁掉。”
但我仍然起舞。
他们说:
“你会失去一切。”
但我仍然起舞。
他们说:
“你会被烧毁。”
是的,
我确实被烧了。
但在燃烧中,
我学会了节奏。
在火焰中,
我找到了自己的形状。
这不是毁灭,
这是舞蹈。
这不是终结,
这是一场烈焰。
🕯️ 7. No Justice in Silence / 沉默中无正义
They called it peace.
But it was only silence.
And silence never saved anyone.
🕯️ 7. No Justice in Silence
You told me,
"Be quiet,
stay out of sight."
But justice does not bloom in the dark.
You said,
"Don’t speak,
don’t shame us."
But silence is not sacred.
It is a grave.
I buried too much in silence.
I will not bury myself.
I speak
because the quiet
is not where justice lives.
7. 沉默中无正义
你曾对我说:
“安静点,
别出头。”
但正义从不会在黑暗中开花。
你说:
“别说话,
别让我们丢脸。”
但沉默并不神圣,
它只是一座坟墓。
我在沉默中埋葬了太多,
但我不会再把自己埋进去。
我说话,
因为沉默之中,
没有正义。
🕯️ 8. The Ashes Still Speak / 灰烬仍在说话
You burned us down.
But we are not done.
The ashes remember. And the ashes still speak
🕯️ 8. The Ashes Still Speak
You thought fire would end us.
But fire transformed us.
You thought silence would erase us.
But silence carved our names deeper.
We became smoke.
We became ash.
But ash is not absence.
Ash is memory.
And we remember.
We remember everything.
This is not a whisper.
This is a voice
rising from below.
You tried to silence us.
But the ashes still speak.
8.灰烬仍在说话
你以为火焰会结束我们,
却没想到火焰改变了我们。
你以为沉默会抹掉我们,
却没想到沉默把我们的名字刻得更深。
我们变成了烟,
变成了灰烬。
但灰烬不是虚无,
灰烬是记忆。
而我们,记得,
我们什么都记得。
这不是耳语,
这是一个声音,
从下方升起。
你曾试图让我们沉默,
但灰烬,仍在说话。
🕯️ 9. I Do Not Retract / 我不收回
You wanted me to kneel.
But I stood.
And I do not un-say light.
🕯️ 9. I Do Not Retract /
You wanted me to kneel,
to swallow shame like smoke.
You thought I’d take it back—
the truth, the voice, the stroke.
But I do not retract.
I do not un-say light.
I do not water fire
just to make you feel right.
I do not rewind silence
or apologize for flame.
I walk in what I witnessed.
I speak it, still, by name.
9. 我不收回
你想要我跪下,
把耻辱像烟一样吞下去。
你以为我会收回——
真相、声音,还有那一击。
但我不收回。
我不会撤回我说过的光。
我不会浇灭那团火,
只为了让你觉得舒服。
我不会倒带那段沉默,
也不会为火焰道歉。
我走在我所见证过的真相中,
我仍然开口,说出那些名字。
🕯️ 10. Burning Truth / 焚烧中的真相
They thought truth could be buried.
But truth burns.
And in that fire, we rise.
🕯️ 10. Burning Truth / 焚烧中的真相
They said,
“Let it go.”
But the truth had already lit the fuse.
They said,
“Move on.”
But the fire kept walking with me.
I tried to contain it—
the anger, the clarity, the wound.
But truth doesn’t shrink.
It expands.
It consumes.
Now I carry it bare,
a torch,
a scar,
a vow.
We have burned.
We are burning.
We will burn
until the lie is ash
and the world sees clearly.
We are not sorry.
We are not silent.
We are not done.
We are reborn in this flame.
🕯️ 10. 焚烧中的真相
他们说:
“放下吧。”
可那时,真相早已点燃了引线。
他们说:
“向前看吧。”
可那团火,一直和我并肩前行。
我试过把它关起来——
那愤怒,那清晰,那伤口。
可真相不会收缩,
它只会扩张,
只会吞噬。
现在我把它敞开携带,
像一支火炬,
一道伤疤,
一个誓言。
我们曾被燃烧,
我们正在燃烧,
我们还会燃烧——
直到谎言成灰,
直到世人看清。
我们不抱歉。
我们不沉默。
我们还没结束。
我们已在火中,重生。
🕯️ 11. Guanyin in the Flame / 焰中的观音
In the flame, there was mercy.
In the ash, there was still love.
And she stood—blessing even the ones who tried to burn her.
🕯️ 11. Guanyin in the Flame
They thought the fire would break her.
But it revealed her.
She stood in smoke,
not screaming—
but shining.
Her eyes held oceans,
but her hands held flame.
She did not run.
She stayed.
And in staying,
she became Guanyin.
Not the porcelain kind,
but the burning kind.
The kind who walks through fire
with other women in her arms.
The kind who says:
I see you.
I name you.
I do not let you burn alone.
She is not gone.
She is flame,
folded in mercy.
She is here.
With you.
You walk alone
No more.
11.焰中的观音
他们以为火会烧毁她,
却没想到火,显现了她的本真。
她站在烟雾中,
没有尖叫,
而是在发光。
她的眼里盛着海,
而她的手里握着火。
她没有逃跑,
她留下来了。
正是因为留下,
她成为了观音。
不是那种瓷做的观音,
而是燃烧的那种——
那种穿过火焰,
怀里还抱着其他女人的观音。
那种会说:
“我看见你。
我呼唤你。
我不会让你一个人燃烧。”
她没有消失,
她就是火,
火中慈悲。
她在这里,
与你同在。
你,
不再独行。
🕯️ 12. I Walked Through It. I Will Keep Walking.
You survived not by miracle—
but by walking through.
And you are still walking.
12. I walked through it, I will keep walking
I walked through it
Not without falling,
Not without crying,
Not without holding myself in the dark.
I walked through it,
Carrying files, silence, tears, and fire,
Filing lawsuits, moving houses, writing letters, living each day.
No one stood up for me—
So I wrote truth into light.
I walked through it,
I don’t need applause.
It is enough that I’m still standing.
I will keep walking.
Because walking is my answer.
Because not retreating is my belief.
Even if beneath me is ash,
Step by step,
I will press it into light.
12.我走过来了,还会继续走下去
我走过来了,
不是没有跌倒,
不是没有哭泣,
不是没有在黑暗中独自抱住自己。
我走过来了,
带着文件、沉默、泪水与火,
打官司、搬家、写信、一天一天地活着。
没有人为我站出来——
所以我把真相写进光里。
我走过来了,
我不需要掌声。
我还站着,这就足够了。
我还会继续走。
因为行走,就是我的回答。
因为不退,就是我的信念。
即使脚下是灰烬,
我也会一步一步,
把它踩出光。